Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)
Item #M2646a
J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung, Leipzig, 1919, reprint Georg Olms, Hildesheim, 1967. In-4, frontispiece, vi & 731 & 83 pages. Original cloth, slightly scratched, inside fine. From the library of German scholar Hans-Jürgen Jordan (HJJ). Language: German/Deutsch. This book ships from Europe, shipping costs will be updated accordingly (BCI). Relevant subjects: Egypt: Coptic, Language, Texts & Writing, Coptic Studies, Religion & Magic.
Language: German/Deutsch.
Price: € 40.00 other currencies
SHIPPED FROM EUROPE
Print, save as PDF, e-mail or share this listing.
See all items in Coptic & Meroitic Period, Language, Texts & Writing, Coptic Studies, Religion & Magic, Rare
See all items by SCHMIDT Carl
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-01.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-01.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-02.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-02.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-03.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-03.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-04.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-04.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-05.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-05.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-06.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-06.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-07.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-07.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-08.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-08.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-09.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-09.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-10.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-10.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-11.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-11.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)
![Gespräche Jesu mit seinen Jüngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts. Nach einem koptischen Papyrus des Institut de la Mission Archéol. Française au Caire unter Mitarbeit von Pierre Laucau herausgegeben, übersetzt und untersucht nebst drei Exkursen. Übersetzung des äthiopischen Textes von Isaak Wajnberg. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. 3. Reihe, 13. Band./ Der ganzen Reihe 43. Band.)[newline]M2646a-12.jpeg](https://meretsegerbooks.cdn.bibliopolis.com/pictures/M2646a-12.jpeg?width=320&height=427&fit=bounds&auto=webp&v=1743779960)